alt-desktop

Jak správně vyslovit názvy jídel a neztratit u toho klid (ani důstojnost)

06.11.2024

Doba čtení: 6 min

Znáte ten pocit, že si přečtete položku v menu a vůbec netušíte, jak ji vyslovit? Možná byste si ji dali, ale máte strach, že na vás obsluha vyděšeně vykulí oči nebo nadzvedne koutek v úsměvu? Možná taky zjistíte, že jste až doteď suverénně něco vyslovovali špatně.

Nebojte se! Zeptali jsme se našich kolegů v restauraci Mlýnec a V Zátiší, aby nám vytipovali ta slova, se kterými hosté často bojují. Máme pro vás jednoduchého průvodce, který vás připraví na výslovnost těch nejzákeřnějších z nich. Zhluboka se nadechněte a jdeme na to!

Amuse Bouche [amys buš]

Nic jednoduchého na začátek. Malinký chod, který na začátku pošlou z kuchyně, aby naladili vaše chuťové buňky. Když budete chtít znít ještě víc francouzsky, úplně správně je výslovnost [amüs buš].

Bouillabaisse [bujabés]

Francouzská rybí polévka, česky bujabéza. Ale francouzsky to zní maličko líp, co myslíte?

Consommé [konsomé]

Trošku víc fancy název pro silný vývar, je francouzské consommé. Teď už víte, jak ho vyslovit správně.
 

Foie Gras [foa gra]

Delikátní kachní nebo husí játra, jedna z největších specialit vůbec. Vyslovujte jako [foa gra], jemně a elegantně, stejně jako jídlo samotné. A ne, to “s” na konci se tady nečte. Naopak u Hermès se čte, rozumíme si.
 

Ceviche [seviče]

Tato svěží specialita z marinovaných ryb pochází z Jižní Ameriky, proto se držte principů vyslovování ze španělštiny. Tady se zase to “e” na konci čte.
 

Bruschetta [brusketa]

Jídlo ze základních surovin, co má komplikovanější výslovnost. Víme, že v italštině vždycky hledáme nějaké “č”, ale sem rozhodně nepatří.
 

Gnocchi [ňoky]

Snad nejzapeklitější italské jídlo. Zapomeňte na “noči”, “gnoki” nebo “gnoči” a nehledejte v tom žádnou složitost. Stejně jako české noky, tohle jsou ňoky s “ň” na začátku.
 

Tagliatelle [taliatele]

Široké italské nudle jste určitě už měli a taky jste si je možná objednávali. Až si je budete objednávat příště, vynechte to “g”, to se nečte.
 

Candát [candát]

Na tohle jsme pyšní – žádný složitý trik, prostě [candát] česky. Víme, někdy je těch cizích názvů tolik, že už člověk hledá záludnost všude.
 

Suprême [suprem]

Tohle už není žádná sranda a často i v gastronomii uslyšíte [saprým], což ale není úplně správně a zamotá vám to hlavu. Jde o kuřecí prso s částí křidýlka a výraz suprême vychází z francouzštiny, takže vyslovujte jako [suprem], když budete chtít být úplně v topu, tak [süprem].
 

Demi Glace [demi glas]

Silný zredukovaný vývar dává základ mnoha omáčkám. Opět vsaďte na jednoduchost a nic navíc nevymýšlejte.
 

Périgourdine [perigurdin]

Toto francouzské slovo označuje něco, co pochází z oblasti Périgord ve Francii. Nejznámější je asi lanýžová perigordská omáčka, neboli sauce Périgourdine.
 

Velouté [veluté]

Francouzi jsou mistry omáček a velouté není výjimkou. Tato základní bílá krémová omáčka, v níž je jíška rozředěná vývarem, je v repertoáru každé kvalitní kuchyně. A teď už víte, jak ji vyslovit.
 

Crème Fraîche [krem freš]

Tady to vezmeme postupně. Krém na ruce, ale krátce, takže [krem] a anglické fresh pro něco čerstvého už se taky ujalo. Spolu francouzsky [krem freš], a je to.
 

Éclair [eklér]

Odpalované těsto naplněné lahodným krémem, to je francouzský dezert s názvem, co správně vyslovíte [eklér]. Tohle stojí za to si zapamatovat, je fakt skvělý.
 

Crème Brûlée [krem brylé]

Další z klasických francouzských dezertů, jemný žloutkový krém s karamelovou krustou na povrchu. V překladu spálený krém (odtud ta krusta) se vysloví podobně jako krém a brýle, ale když budete chtít zazářit, zkuste [krem brülé].
 

Crémeux [krémö]

Francouzský výraz pro něco jemného, krémového, super hladkého.
 

Prosecco [proseko]

Na zdraví! Věřte, že i tady se dá udělat chyba, žádné “č” tady opět nehledejte, jednoduše [proseko] a každý Ital bude spokojený.
 

Bordeaux [bordó]

Znáte barvu bordó? Taková vínová, stejně jako vína z této francouzské oblasti. Jen se to trošku složitěji píše.
 

Pinot [pino]

Vína s názvy Pinot jsou vína rulandská. Jak v italštině, tak ve francouzštině je vyslovíte jednoduše, jen vynecháte “t” na konci. Zapeklitost může přijít u jednotlivých druhů.
Pinot Noir [pino noár], neboli rulandské modré. Pinot Gris [pino gri] a italské Pinot Griggio [pino gridžio], neboli rulandské šedé. A Pinot Blanc [pino blank], neboli rulandské bílé. Hlavně určitě ne žádný “piňot”, tohle vymažte z paměti.
 

Chianti [kjanty]

Velmi známá červená italská vína z oblasti Chianti, u kterých už od teď s výslovností nezapochybujete.
 

Espresso [espreso]

Ano, ano, tohle si stále zaslouží zmínku! Žádné „expreso“, Italové si kávu vychutnávají, žádný rychlý expres to není. A ani zkrácené “preso” není ideální, ty 2 písmenka navíc na začátku zvládneme.
 

Pokud jste se dočetli až sem, gratulujeme! Teď už přesně víte, jak co vyslovit a ohromit u stolu se sebejistotou.

Podobné články

Perfektní pohoštění bez práce

Kristina Zábrodská , 09.01.2026

Porada, jednání s klientem, firemní snídaně, narozeninová party, vernisáž či jakákoliv jiná příležitost probíhá rázem lépe s dobrým jídlem. A přesně pro tyto okamžiky je tu nový Office Catering ze Zátiší.

Votre Plaisir o sladkém, ryzích chutích, splněném cukrářském snu a taky o vanilkových rohlíčcích

Kateřina Hýlová , 02.12.2025

Adventní období je čas, kdy cukrářské umění dostává úplně nový rozměr. Vůně másla, oříšků a  vanilky jako by visela všude kolem. Pro Michala a Gabrielu Hrubcovy, tvůrce ikonické pražské cukrárny Votre Plaisir, je sice tato vůně denním chlebem, ale i o Vánocích mají něco navíc a slušný zápřah k tomu.

Vanilkové rohlíčky, které přepisují pravidla hry

Petra Jehne , 01.12.2025

Recept od Votre Plaisir, který mě jako celoživotního nerohlíčkáře přesvědčil, že existují i takové, které prostě musíte ochutnat.